Idioma não tem de ser uma barreira na área da saúde.
As barreiras linguísticas pode ser uma grande preocupação
na área da saúde, onde os diagnósticos e tratamentos são definidos e acordados
após negociações entre médicos e pacientes. Os imigrantes estão muitas vezes em
desvantagem quando se trata de acesso aos serviços de saúde. As barreiras
linguísticas comprometer a compreensão dos pacientes de sua doença e seus
conselhos de tratamento, aumentar o risco de complicações, e tornar mais
difícil para os médicos entender sintomas. Isso também aumenta a possibilidade
de diagnósticos errados, o que pode levar a uma terapia e tratamento
insuficiente. Como consequência, o sofrimento dos pacientes é prolongada e o
sistema de saúde está sobrecarregado financeiramente também.
O desafio para a Cisco e sua parceira SAVD foi
desenvolver uma alta qualidade, altamente confiável e seguro, sempre disponível
no sistema de serviços de intérprete remotos para médicos e hospitais. O
sistema é necessário para cobrir as línguas mais faladas pelos residentes que
originam de fora da Áustria e da Alemanha.
Em agosto de 2015, o Centro Médico da Universidade (UKE)
Hamburg-Eppendorf tornou-se o primeiro hospital alemão a usar um serviço de
Vídeo Interpretação remoto (VRI). Cisco videoconferência combinada com um
serviço "Videodolmetschen" de SAVD permite UKE Hamburgo eliminar o
tempo, a distância e as barreiras linguísticas para uma comunicação eficaz
entre os médicos e seus pacientes. Os intérpretes estão apenas a um clique de
distância: os médicos podem selecionar o idioma e conectar-se a chamada de
vídeo center, trazendo intérpretes através de vídeo na conversa. Com a
implementação deste projeto, UKE desempenha um papel de liderança no sistema de
saúde alemão e europeu.
O UKE Hamburgo foi equipado com dois Vídeo móvel
Interpretação remoto dispositivos (VRI), um para o departamento das crianças, e
outro para a sala de emergência. O design e a integração técnica foi realizada
pela parceria Cisco avodaq, provedora de comunicações de TI e soluções de infraestrutura.
A solução oferece vídeo full HD em redes Wi-Fi e, dependendo da aplicação,
várias horas de autonomia de energia. O serviço de vídeo intérprete fornecido
pelo SAVD atualmente suporta 20 línguas com mais de 500 intérpretes disponíveis
dentro de 120 segundos.
30 idiomas adicionais pode ser ativado dentro de duas
horas. O serviço está disponível através de uma conexão de internet segura que
cumpre as leis de proteção de dados na Alemanha.
Essa flexibilidade reduz a carga administrativa e financeira
dos intérpretes no local. Ele também permite um diagnóstico rápido e preciso e
contribui positivamente para o sucesso da terapia. Agora, o serviço de vídeo
Interpretação remoto suporta quase 400.000 pacientes por ano em UKE Hamburgo, e
também os seus 2.400 médicos e 3.100 equipes médicas.
Em Hamburgo, este projeto é apenas um exemplo de como a
cidade está pronta para se tornar uma nova "Seatropolis" e uma
comunidade inteligente, conectado. Abraçando o Internet of Everything, Hamburgo
visa criar uma melhor qualidade de vida para os seus cidadãos.
Pagina no Facebook
Curiosidades e Informações
Pagina no Facebook
Curiosidades e Informações
Nenhum comentário :
Postar um comentário
Deixe seu comentário ou sugestões de postagem.